為什么只在2028年將斯瓦希里語作為主要科目引入
斯瓦希里語將從2023年開始在開普敦大學(xué)(UCT)作為選修語言課程教授,開普敦大學(xué)周一在一份聲明中表示。
該大學(xué)表示,它的目標(biāo)是在2028年將該語言作為主要科目推出。
但我的問題是:延遲是什么,為什么只在2028年?
南非正在走上復(fù)興之旅,這是一個早就應(yīng)該實現(xiàn)的復(fù)興進程,這意味著每個南非都必須感到自己被社會和經(jīng)濟所包容。當(dāng)然,這是您可以在接下來的30天內(nèi)加快和實施的事情嗎?
Mamokgethi Phakeng教授最近在UCT非洲月小組討論的開幕詞中宣布了這一消息,討論了語言和音樂在解放和融合非洲中的作用。
周一,該大學(xué)表示,斯瓦希里語將通過人文學(xué)院的語言與文學(xué)學(xué)院提供,與達累斯薩拉姆大學(xué)的斯瓦希里語研究所合作。
達累斯薩拉姆大學(xué)斯瓦希里研究學(xué)院朱利葉斯·尼雷爾(Julius Nyerere)教授Aldin Mutembei教授也是小組成員之一。
除了宣布之外,UCT人文學(xué)院院長Shose Kessi教授表示,還計劃在研究生階段引入斯瓦希里語研究計劃。
“然而,我們?nèi)栽谂c達累斯薩拉姆大學(xué)斯瓦希里研究所最終確定我們的計劃和協(xié)議,”凱西說。
Phakeng在致辭中說:“幾個世紀以來,南非一直歡迎不同的歐洲語言。現(xiàn)在是我們?yōu)槲覀兇箨懙恼Z言做同樣的事情的時候了。流利的斯瓦希里語是恢復(fù)我們作為非洲人身份的一種方式。
好吧,我認為要流利地使用斯瓦希里語并重新獲得我們作為非洲人的身份是相當(dāng)困難的,因為正是那些無法獲得基本人權(quán)的人無法享受這個國家的成果。